Sign up to our newsletter for the latest news, opportunities and events. 

Posted by on in Bibliographic Services

Books are often vandalised and mutilated by those who find their content offensive. On the other hand, they are sometimes taken apart by those who find the beauty of their component parts simply irresistible. By The London Library’s Head of Bibliographic Services, Dunia Garcia-Ontiveros. Adapted from an article originally written forHistory Today.

In 1573 Christopher Saxton, a Yorkshire map maker born around 1542, was employed by the lawyer, MP, philanthropist, patron and administrator Thomas Seckford to produce a set of maps of England and Wales. The enterprise counted with the enthusiastic support of Elizabeth I who issued Saxton with a number of letters and passes to guarantee the full co-operation of the locals wherever his surveys took him. The Queen also granted him a decade of exclusive rights to publish the resulting atlas. The royal protegé produced a book of maps charting the whole of England and Wales, the like of which had never been seen before and was handsomely rewarded for his work. TheAtlas of the counties of England and Wales, printed in London in 1579, consists of thirty-four county maps, introduced by a map of England and Wales. It was never printed in a standard edition and the preliminary pages varied from one copy to another, although most have a stunning frontispiece depicting the work’s royal patron wearing a robe of bright red velvet. The maps that follow the frontispiece are just as beautiful but, most important of all, they are also very accurate. Each engraved map was printed on a single sheet, hand-coloured, folded in the middle and then attached to a stub in the book. It is perhaps this fatal combination of beauty, accuracy and ease of removal that proved the downfall of the atlas, at least from a book lover’s point of view. From a cartographic point of view the wealth of precise detail of these maps had a long-lasting influence. It became the canon for later English map makers but also served as an inspiration for the likes of Jan Blaeu, part of the Dutch mapmaking dynasty and official cartographer of the Dutch East India Company. Saxton’s maps have had a very long life being surpassed in accuracy only as late as the 19th century by the work of the Ordnance Survey. His atlases, however, have suffered a harsher fate and very few perfect copies have survived.

The London Library’s copy was first owned by Sir Henry Maynard (1547-1610), administrator and secretary to William Cecil, first Baron Burghley, who was also Seckford’s master and who had a great interest in and knowledge of cartography. The Maynards settled in Burghley’s Essex, building a manor in Easton. The book was handed down the family and finally received the addition of a bookplate bearing the name Charles Lord Maynard (1690-1775).  The next recorded owner is the famous book collector Richard Heber (1774-1833). After Heber’s death the atlas was sold at Sotheby’s where the merchant and antiquary Joseph Brooks Yates (1780-1855) acquired it. When in 1857 his grandson, Henry Yates Thompson (1838-1928) inherited it two pages, including the glorious frontispiece, were missing and as Yates Thompson observed, the town of Easton on the map of Essex (now also missing) ‘was much rubbed by finger marks of the Maynard family’. In 1885 Yates Thompson was fortunate enough to come across another copy, this time a perfect one, which he bought from the antiquarian bookseller and publisher, Bernard Quaritch, and it was with the help of Quaritch that he used his perfect copy to make facsimiles for the incomplete one he inherited. In a manuscript note written on the book’s endpapers and dated 1887 Henry Yates Thompson describes how he paid a Mr. Sadler two guineas to have the facsimiles coloured and he goes on to say that the facsimiles ‘are not readily distinguished from the originals, unless by the colour of the paper.

The volume, with its missing pages and remarkable, though by today’s standards invasive Victorian repairs, was given to the Library in memory of Mrs. Yates Thompson in 1941.

Victorian reproduction of an Elizabethan masterpiece.

Victorian reproduction of an Elizabethan masterpiece.

Saxton travelled across England and Wales and mapped Cornwall in 1576.

Saxton travelled across England and Wales and mapped Cornwall in 1576.

The previous year he mapped London, Middlesex, Kent, Surrey and Sussex.

The previous year he mapped London, Middlesex, Kent, Surrey and Sussex.

Hits: 2468
0

Posted by on in Bibliographic Services

By Dunia Garcia-Ontiveros, Head of Bibliographic Services at The London Library. Adapted from an article originally written for History Today.

In 1558 Mary Tudor’s brief Catholic reign came to an end.  Just as English Protestants  who had fled to Lutheran and Calvinist havens on the continent were beginning to return home, in Oxford and Cambridge Catholic scholars who refused to conform to the new Elizabethan order  started packing their bags and planning their escape to France and the Spanish-ruled Low Countries.  Although some were headed for the universities of Douai and Louvain many were scattered across Europe until an Oxford don, William Allen (1532-1594), founded an English college in Douai in 1568 where they could all continue to study together.  With Papal approval and the financial support of Philip II of Spain the college began to attract more and more learned exiles.  It was so successful that a subsidiary branch in Rheims had to be set up in 1576 to accommodate the great numbers of students enrolling.  Allen fervently believed that England should become Catholic again and he used the college to train English priests in readiness for the happy day he was sure must come.  But he did much more than that.  He encouraged his graduates to travel back to England, despite the obvious danger, in order to fight the apathy and fear of the Catholics back home.  A great number of the priests trained at the English college became missionaries and many of those suffered martyrdom after returning to England. These martyrs were the subjects of hero-worship back in Douai.  The possibility of being revered after death or perhaps the allure of gaining a place in heaven through martyrdom may have played an important part in attracting new recruits.  The London Library has a copy of Allen’s An apologie and true declaration of the institution and endevours of the two English Colleges, the one in Rome and the other now resident in Rhemes against certaine sinister informations given up against the same  printed in 1581. In it he explains his reasons for founding the colleges.  Ostensibly, this was meant an answer to his critics but it would also have served to explain himself to Catholics in England who may have disagreed with his methods.

Not content with his martyrs’ proselytizing and the powerful propaganda their deaths offered Allen also worked with the Spanish king and the pope on several plans for an invasion of England.  It was probably this plotting that made him the target of several failed assassination attempts.

His strong connections with Spain were also the reason Allen and his students had to flee to Rheims when in 1578 Douai was taken over by Protestant forces.  It was in Rheims that Allen’s most enduring work was completed.

The English Catholic version of the Scriptures known as the Douai or Rheims-Douay Bible was the work of Gregory Martin, one of the lecturers at the English College, but it was Allen’s brainchild and he was the one who raised the money to finance the work.   Allen’s motivations for undertaking the project are not clear. Some say he did it because he wanted to be able to defend Catholics of the charge of keeping the Scriptures in inaccessible Latin, others say that, realising Protestant English Bibles were everywhere, he wanted to redress the balance by creating a Catholic version for English readers.  Martin completed his translation from the Vulgate in 1580 and lived just long enough to see the New Testament printed in Rheims in 1582, which was as much as the funds could stretch to.

Allen ended his days as a cardinal in Rome where he died in 1594, surrounded by powerful friends but impoverished and disheartened after the defeat of the Spanish Armada. He did not live to see his Old Testament printed in Douai (the college had returned there in 1593) in 1609 and 1610 nor did he live to learn of his New Testament’s influence on the King James Bible of 1611. We will never know whether he would he have seen the absorption of his Catholic rendering of the Bible by a new Protestant version as victory of sorts or as the final insult.

Allen's manifesto

Allen’s manifesto

A radical departure: the first Biblical translation by English Catholics

A radical departure: the first Biblical translation by English Catholics

Allen's posthumous victory?

Allen’s posthumous victory?

Hits: 2344
0

Posted by on in Bibliographic Services

As St. Bartholomew’s Day is coming up this month, our Head of Bibliographic Services, Dunia Garcia-Ontiveros discusses wellbeing and welfare. Adapted from an article originally written for History Today.

In the 16th century two doctors from enemy nations were moved to write about personal wellbeing and social welfare. They were both compassionate, prominent in their field and had powerful connections but their temperaments, careers and the reasons that drove them to write the two books now held at The London Library were very different.

Timothy Bright (1550-1615) began his academic career at the University of Cambridge and later traveled to the continent to train in medicine. While in Paris he witnessed the massacre of Huguenots on St. Bartholomew’s Day in 1572 and only survived through the protection of Sir Francis Walsingham, who was English ambassador in France at the time. The experience strengthened Bright’s Protestant beliefs as well as his patriotism and was probably a factor in his decision to abandon medicine later on in favour of a career in the Anglican Church.

Bright had a brilliant mind but seemed to lack the discipline to train it on one subject at a time and whilst holding the title of Chief Physician at the Royal Hospital of St. Bartholomew he neglected his patients, spending most of his time devising a new system for shorthand or ‘characterie’ and writing on the nature of melancholy. His A Treatise of Melancholie: Containing the Causes thereof, & Reasons of the Strange Effects it Worketh in our Minds and Bodies, with the Phisicke Cure, and Spirituall Consolation for Such as Haue thereto Adioyned an Afflicted Conscience…. was first printed in London 1586. His interest in the subject may have been triggered by a personal tragedy: Bright and his wife had lost one of their seven children some months before the book appeared.  Bright understood that the reasons for depression could be physical as well as psychological and in the book he covers the role of both drugs and diet in the management of this devastating condition.

The work influenced not only other physicians and medical writers interested in mental illness; some Shakespearean scholars believe that the bard relied on it when writing Hamlet. There can be no doubt as to the importance of Bright’s contributions to shorthand, cryptography and psychiatry and perhaps he should have devoted his life to research.  His boyish enthusiasm for all manner of subjects was perhaps the reason why he could not commit himself to the service of others for any length of time. Even before he was sacked from St. Bartholomew’s Hospital, Bright became rector of Methley in Yorkshire and later received also the living of nearby Barwick in Elmet.  Unfortunately, he went on to neglect his parishioners in the same way that he had neglected his patients earlier.

This erudite great-great-grandfather of the dramatist William Congreve profited enormously from the patronage of Sir Francis Walsingham throughout his professional life, both as a physician and as a rector. In return, it is likely that Bright’s knowledge of cryptography would have been employed by the Elizabethan spymaster in his efforts to gather information on England’s enemies. The very next day after the English fleet and the Spanish Armada clashed off the Isle of Wight, Queen Elizabeth granted Bright a fifteen year monopoly on the teaching and publishing of shorthand.

Our second author served on one of those doomed ships Spanish. Cristóbal Pérez de Herrera (1558-1620?) was “Protomédico de Galeras”, the most senior physician of the ‘invincible’ Armada. Comparatively little is known about Pérez de Herrera. During his naval career he played an active and heroic role in many sea battles, capturing several enemy flags and surviving being shot through the shoulder.  When he was not busy carrying out courageous feats the swashbuckling doctor was a daily witness to the horrific conditions suffered by galley slaves. The practice of condemning men to long years of rowing in war ships, often after committing only minor offences was very common at a time when Spain had a pressing need to find the necessary manpower for a growing navy.

This frequent interaction with the galley slaves had a profound effect on Pérez de Herrera. After leaving the Armada he devoted himself to charitable works. He wrote several treatises on improving the lives of the most vulnerable people in 16th century Spanish society.  In 1598 he published Discvrsos del Amparo de los Legítimos Pobres, y Redvcción de los Fingidos : y de la Fundacion y Principio de los Albergues destos Reynos (Discourses on the Protection of the Legitimate Poor and Reduction of those Feigning and on the Foundation and Principle of Shelters in these Realms). In the book he describes the ideal location and layout of a shelter in Madrid where the poor could live in clean and healthy conditions, be taught good examples and given daily structure to engage them in useful occupation: an intriguing illustration in his book has the caption ‘with eyes in their hands and [hands] busy with work they will have better habits’.

He wanted to help the genuinely needy: wounded and disabled war veterans, the sick, the elderly, prisoners, orphaned children, impoverished students, and even ‘vagabond and delinquent women’.  He spent the rest of his life fundraising, even begging when necessary, in order to realize his vision in the Atocha district of Madrid. His shelter later became the site of the first general hospital in the Spanish capital.

A work on depression from a distracted mind

A work on depression from a distracted mind

The naval hero turned author and welfare campaigner

The naval hero turned author and welfare campaigner

Idle hands do the Devil's work

Idle hands do the Devil’s work

Storks, bees and ants exemplify compassion, good government and order

Storks, bees and ants exemplify compassion, good government and order

Hits: 2104
0

Posted by on in Bibliographic Services

Is love a gentle emotion that inspires sonnets, an all-consuming passion that drives people to desperate actions, an enigma that defies explanation, an absurdity that deserves to be ridiculed or a dangerous affliction that should come with a health warning? By Dunia Garcia-Ontiveros, Head of Bibliographic Services at The London Library, adapted from an article originally written for History Today.

Judging by some of the earliest books in the London Library’s collections writers in the 15th and 16th centuries believed that love was all of these things. The approach to love in these books ranges from sentimentality to cynicism.

Among these are two volumes of love poems by fairly obscure and unlikely figures who couldn’t be further removed from the ideal of the romantic poet.

Caio Baldassare Olimpo Alessandri (1486-ca. 1540) from Sassoferrato was a member of the Franciscan Minorite order and a ‘most acute bachelor’. Encouraged by his friends he composed love poems to rest his ‘fatigued mind’ after years of studying philosophy. He even recited his poetry accompanying himself with a lute, just as the young man depicted on the title page of this edition of his last work, Aurora (printed in Venice in 1536), though in his friar’s habit Alessandri probably did not look quite so dashing.

Giovanni Bruni (1474-1540) from Rimini suffered a great loss when his first love and muse died in 1500. Still, his broken heart soon mended and in 1501 he married and went on to father ten children.  He was a ‘passionate dilettante and a mediocre poet’ and that may be the reason why the Venetian printer who produced this 1533 edition of his Rime Nuove Amorose felt the need to ‘spice things up’ by decorating the title page with suggestive vignettes. Any buyer who purchased the book looking for titillation would have been sorely disappointed to discover its chaste content. The work was nevertheless quite popular and was reprinted many times both in Venice and Milan.

In  Cárcel de amor (Prison of love) we have a stunning example from the pen of Diego de San Pedro (fl. 1500) of a Spanish sentimental novel in the best tradition of courtly love. Cárcel de amor, first printed in Seville in 1492, proved an instant bestseller and was translated into many languages. The London Library copy, printed in Venice in 1530, is the first Italian translation of this tragic story of unrequited love.

Leriano is in love with Laureola, daughter of the king of Macedonia and professes his love to her in his numerous letters. Laureola does not return his love but she does accept his letters and even writes back.

When a love rival tells the king that his daughter has dishonoured herself the furious father locks her away. Even after Leriano rescues her Laureola remains indifferent .

Rejected and desperate, Leriano commits very slow suicide by refusing food and drink. With his dying breath he proclaims his love for Laureola and his admiration for all women.  Just before dying, Leriano who cannot bear to destroy Laureola’s letters or to leave them behind, tears them up, places the pieces in a cup of water and drinks the mixture.

In marked contrast to this uncontrolled and even comical passion we have the cerebral analysis of León Hebreo, the Jewish physician, poet and philosopher born in Lisbon around 1460. Hebreo was a religious exile forced to leave first Portugal and then Spain to settle in Italy where he spent most of his life. His most influential work, Dialogues of Love, attempts to explore the true nature of love through the conversations of two characters, Philo (Love) and Sophia (Wisdom).  The work opens with a dialogue on the difference between love and desire. Philo begins by telling Sophia that meeting her awakens both love and desire in him and Sophia replies that these are mutually exclusive. She maintains that we only desire that which we do not have and that once we obtain it, love replaces desire. Hebreo is believed to have written his Dialogues in Italian and the first edition, printed in Rome in 1535, was probably a posthumous one. The London Library copy is a Spanish translation printed anonymously in Venice in 1568.

If Hebreo was able to write dispassionately and evenly about love, our next two authors seem to be openly against it.

Martial d’Auvergne (ca. 1430/35-1508) was a French jurist and poet who indulged his wicked side when he wrote Arrêts d’amour (Judgments of love). In it he parodies both love and the judicial system by presenting fifty one cases tried in a fictitious court of love. The cases presented to the court, such as that of the young woman who complains that her lover objects to her choice of clothes for being too revealing, would not be out of place in a modern day reality TV show. The Arrêts, first written in the early 1460s, were enormously popular as our edition printed in Paris in 1544 proves.

Martial uses satire to poke fun at lovers’ behaviour while Battista Fregoso (1453-1504) carries out a frontal attack on love itself in his Anteros (Anti-Cupid). This Genoese Doge, who had written about Christopher Columbus’ attempts to gain support for his transatlantic travels and produced a series of books on remarkable and memorable facts, also wrote this unequivocal caution where he warns of the harmful effects of erotic brooding, which he likens to a disease.  To prevent falling prey to the illness he advocates an avoidance of ‘lascivious sounds’, bawdy songs, and love stories, which may cause dangerous sensual stimulation. The work was first printed in Milan in 1496 and once again our 1581 Parisian edition attests to its lasting appeal.

Love as therapy. The overworked and celibate Alessandri composed and recited love poems to help him relax.

Love as therapy. The overworked and celibate Alessandri composed and recited love poems to help him relax.

The extreme and silly side of love. Leriano composes endless love letters to Laureola who does not return his feelings but is happy to engage in this correspondence.

The extreme and silly side of love. Leriano composes endless love letters to Laureola who does not return his feelings but is happy to engage in this correspondence.

Love as a marketing tool. Despite the misleading illustrations on the title page Bruni's poems did not include sexual content.

Love as a marketing tool. Despite the misleading illustrations on the title page Bruni’s poems did not include sexual content.

Love makes us heroes. When Laureola's father is told about the letters he locks her up but Leriano rescues her.

Love makes us heroes. When Laureola’s father is told about the letters he locks her up but Leriano rescues her.

Love – or the lack of it – can kill. Laureola's continued indifference drives Leriano to his deathbead where he ingests her torn letters just before dying.

Love – or the lack of it – can kill. Laureola’s continued indifference drives Leriano to his deathbead where he ingests her torn letters just before dying.

Love in perspective. Leon Hebreo takes a detached and balanced approach to love.

Love in perspective. Leon Hebreo takes a detached and balanced approach to love.

Love ridiculed. Martial finds parallels in the absurdities of the legal system and of couples' relationships.

Love ridiculed. Martial finds parallels in the absurdities of the legal system and of couples’ relationships.

The dangers of love and lust. If love requires a health warning Fregoso is happy to provide it.

The dangers of love and lust. If love requires a health warning Fregoso is happy to provide it.

Hits: 2418
0

 

As we reflect on the commemorations of World War I which began 100 years ago this month, The London Library’s Head of Bibliographic Services Dunia Garcia-Ontiveros explores the fascinating, turbulent five-century history of a rare volume in the Library’s collections that has literally been ‘in the wars’. Adapted from an article originally written for History Today.

Books often contain stories of dramatic events but we seldom come across a book that has a turbulent history of its own and it is even rarer for that history to be well documented.  A volume from the London Library speaks eloquently of its former owners and of the events that caused it to travel from the Swiss city of Basel to London via war-torn Netherlands, Coventry and Tunbridge Wells.

The story of this large quarto edition of the complete works of Saint Basil, bishop of Caesarea (329-379), begins in 1552, when it was printed in one of the Basel workshops of Hieronymus Froben (1501-1563), a member of the family of Swiss scholarly printers.

Saint Basil wrote on monasticism and so it is hardly surprising to find an inscription both on the title page and the end leaf telling us that the book found its way into the library of a monastery in the town of Doesburg, in the Netherlands. The monastery was probably home to the Brethren of the Common Life, a semi-secular order founded by the Dutch preacher Geer Groote (1340-1384) and later blessed by the Vatican.

What does come as a complete surprise is the decoration of the original leather binding, which depicts nude women dancing, or perhaps just crouching, and men brandishing what look like scimitars. In the 16thcentury books were often sold in temporary paper or parchment bindings and were bound by the owners rather than the booksellers. It seems unlikely that the Brothers of the Common Life would have chosen this type of decoration and we can only surmise that  that the book must have had another owner before it was acquired by the Brethren.

It is at this point that the book’s peaceful existence comes to a crashing end.  A very faint inscription on the title page, ‘1586 Aug Sep. 1. Ex Dono Robert Arderne’, hints to its fate while a handwritten paragraph on the end leaf gives us a fuller account.

Here we read about a city on the bank of the river IJssel, presumably Doesburg, being surrounded and conquered by the ‘illustrious Earl of Leicester’, governor-general of the Netherlands. The inscription goes on to tell us that the book was taken from the spoils of the city and given by Robert Ardern (this time without an ‘e’ at the end) to Humfredus Fen of Coventry on September 1st.

We do not know who Robert Ardern, or even Arderne, was but Humphrey Fenn (1543/4-1634) was a nonconformist Church of England clergyman. He had already clashed with the establishment by the time he accompanied his patron, Robert Dudley the Earl of Leicester, to the Netherlands in the capacity of chaplain. Fenn must have had a front-row seat from which to witness the English and Dutch forces laying siege to Spanish-controlled Doesburg at the end of August 1586. We know that Doesburg surrendered on 2 September and our book is proof that the victorious English were already helping themselves to the spoils of one of its monasteries on 1st September. After securing and plundering Doesburg, Leicester and his troops attacked the larger garrison at Zutphen where Sir Philip Sidney, Leicester’s nephew and heir, was mortally wounded.

Fenn brought the book with him when he returned to England and was soon at loggerheads with the religious establishment once again. In 1590 he found himself deprived of his living as pastor of Holy Trinity Church in Coventry and was incarcerated for the second time in his life. He was released two years later and what became of him afterwards is less than clear but judging by the next piece of information on our book it would seem that he was not restored to his Coventry vicarage, or if he was he did stay there long.

The bone label nailed to the front cover does confirm that the book was a gift made on 12 April 1602 by Humphrey Fenn, a Cambridge MA and ‘formerly most worthy pastor of Holy Trinity in this city’, which would imply that he gave it to someone also in Coventry but doesn’t say to whom. This question is answered by a note written in pencil and inserted in the book, which reads: ‘Presented to Coventry School Library 1602.’

There is nothing to indicate that the book did not spend the next 300 years in Coventry but we do know that by 1910 one J.F. Tattersall, resident of Longwood, Tunbridge Wells, was making enquiries regarding the Doesburg monastery.

Preserved inside the book is the postcard sent to him from Holland on 6 July 1910 by H. van Alphen, confirming the existence of the Brethren’s monastery and the fact that it was burnt by the English in 1586. H. van Alphen was Treasurer of the Sidney Memorial Committee in Zutphen and writes to Tattersall that he would oblige him very much if he would kindly tell his friends about the memorial dedicated to Leicester’s nephew.

This astonishingly rich trail of evidence ends with a label on the book’s inside cover telling us that J.F. Tattersall presented it to the London Library in March 1912.

It is enormously satisfying to know so much about the book’s history but unanswered questions still tease us: Who commissioned the incongruous binding? Who was Robert Ardern and did he ‘rescue’ the book from the burning monastery himself? Could he in fact be Robert Arden, son of Edward Arden, High Sheriff of Warwickshire and a Catholic, prosecuted by Leicester for an alleged assasination plot against the queen? How did J.F. Tattersall come to own the book?

The book’s battered cover is evidence that this volume has literally been through the wars

An unknown first owner chooses an unusual binding

An unknown first owner chooses an unusual binding

Unusual binding detail

The volume arrives in the monastery between 1552 and 1586: Liber domus fratrii in Doesburch.

The volume arrives in the monastery between 1552 and 1586: Liber domus fratrii in Doesburch.

In 1586 the tome is ‘liberated’ and given to Humphrey Fenn

Fenn presents the Coventry School Library with a gift in 1602

Hits: 2389
0
join

Become a member of The London Library

Members have access to around a million books and periodicals, a superb online offering and an unforgettable building in beautiful St. James's Square. 7,500 members, including some of the most familiar names in the literary world, find the Library’s resources invaluable. We would love you to join them...

Join Online

Subscribe to our newsletter

Sign up for London Library updates, information on upcoming events, membership offers and more.